نشر المدون الصحراوي محمود زيدان، أحد المعتقلين السابقين من طرف قيادة...
Vous n'êtes pas connecté
بات المترجمون المغاربة الذين يعملون لدى وزارة الداخلية الإسبانية تحت مرمى الانتقادات من قبل جهات مقربة من البوليساريو، حيث وجهت لهم من طرف وسائل إعلام وسياسيين من اليسار المتطرف في إسبانيا بإخفاء "شهادات التعذيب وانتهاكات حقوق الإنسان التي تدعي أن السلطات المغربية ارتكبتها" أثناء نقلهم لشهادات طالبي اللجوء الصحراويين. ويعتقدون أن هذه "الترجمة غير الصحيحة" هي السبب الرئيسي لرفض طلبات اللجوء المقدمة من أشخاص يقدمون أنفسهم على أنهم "نشطاء البوليساريو".
نشر المدون الصحراوي محمود زيدان، أحد المعتقلين السابقين من طرف قيادة...
استكمالا للمباحثات الثنائية التي أجرتها ممثلية جبهة البوليساريو بمقاطعة لاريوخا,...
اتحاد كتاب مصر يناقش تأثير الذكاء الاصطناعي على الترجمة أقامت لجنة الترجمة...
1 - أثناء وجبة غذاء جمعتني مع خبراء تربويين وسياسيين مغاربة وفرنسيين، في سياق نشاط...
يواصل ابن الزعيم الراحل لجبهة البوليساريو محمد عبد العزيز، الحبيب محمد عبد...
أصبحت عضوية جبهة البوليساريو داخل الإتحاد الإفريقي، قاب قوسين أو أدنى، إذا تحركت...
أعرب وزير الخارجية الأمريكي أنتوني بلينكن عن أسفه لرفض حماس هدنة مؤقتة في قطاع...
هل يعتبر ضيق الحوض عند الحامل من أسباب اللجوء إلى الولادة القيصرية؟
في رسالة مفتوحة إلى المدير العام لهيئة الإذاعة البريطانية (بي بي سي) تيم ديفي،...