Nacido en el corazón de Estambul, sus páginas son un refugio para los amantes de la lengua sefardí en todo el mundo Archiletras - Christmas Lottery...
Vous n'êtes pas connecté
Nuestra lengua está llena de arabismos, tiene algunos italianismos, bastantes galicismos y, sí, muchos anglicismos Reguetón con aire de las cantigas de amigo medievales “Sold out!”, dice en grandes letras un cartel en un bar del barrio, debajo de la reproducción de un billete de la lotería de Navidad. O sea, agotado, que no nos quedan décimos, que no insistas. Los anglicismos son frecuentes en el comercio -y probablemente aún más en el bebercio-, pero me sorprendió mucho este que os cuento, quizás por verlo relacionado con algo tan genuinamente español como es la lotería y en un establecimiento que se llama El Güichi y que, como su nombre indica, va de tapeo gaditano: “En nuestra carta encontrará platos tradicionales que le permitirán conocer cómo era la vida en esta ciudad [Cádiz] en su época de esplendor”, dice su página web. Aunque los anglicismos dan siempre para mucho debate y polémica lingüísticos, lo cierto es que todas las lenguas, no sólo el español, crecen entre otras maneras tomando préstamos de otras lenguas. La nuestra está llena de arabismos, la mayoría de ellos tomados en la Edad Media, tiene algunos italianismos, bastantes galicismos y, sí, muchos anglicismos. La mayoría de estos son recientes, del último medio siglo, aunque algunos se remontan a finales del siglo XVIII y principios del XIX, cuando la revolución industrial, que surge en Gran Bretaña con la máquina de vapor, llena de nuevos productos, conceptos y palabros todo el mundo civilizado. ¿Y cuál fue la vía de transmisión de todo aquello? La prensa, también incipiente en aquel tiempo. Los anglicismos ya eran frecuentes en la prensa española hace dos siglos. Lo estudió no hace mucho María Vázquez Amador, de la Universidad de Cádiz -hoy todo nos lleva a Cádiz, donde por cierto se celebró el año pasado, con éxito, el último Congreso Internacional de la Lengua Española, el IX CILE-, y lo contó en el artículo “Los anglicismos en la lengua española a través de la prensa de la primera mitad del siglo XIX”, publicado en la Revista de Lingüística de la Universidad de Murcia en 2014. Vázquez Amador basó su estudio en el examen pormenorizado de páginas publicadas entre 1800 y 1850 en seis cabeceras que entonces eran relevantes: Diario de Madrid, Gazeta de México, Mercurio de España, Correo Mercantil de España y sus Indias y Eco del Comercio. Encontró en ellas 63 anglicismos procedentes de 57 voces del inglés. Repasados con ojos de hoy, vemos que muchos han desaparecido de nuestra prensa y de nuestra habla cotidiana (bushel, paylebot, coke, attorney…), pero que muchos otros perviven: unos con su forma original, como extranjerismos crudos (chairman, meeting, speaker, budget, music-hall…), y otros totalmente asimilados a nuestra lengua, totalmente castellanizados: récord, líder, túnel, vagón, yarda. El grado de aceptación que Vázquez detecta de estos anglicismos es altísimo: el 66% de los 63 anglicismos encontrados acabó entrando, antes o después, en el Diccionario oficial, el que antes elaboraba la Real Academia Española y ahora hacen el conjunto de las academias. Vemos también por la investigación de María Vázquez Amador que por lo general sobreviven entre nosotros los préstamos necesarios, aquellos que tomamos para dar nombre a un concepto o a un objeto nuevo. Lo de sold out por agotado no parece muy necesario, la verdad, pero en evolución lingüística nunca se sabe. Quizás en unos años, en ese mismo bar que os cuento, haya un cartel en el que además de ‘Sold out!’ diga ‘Christmas Lottery Jackpot’, que es como me dice deepl.com -un traductor automático alemán muy potente y que utilizo mucho- que podemos traducir ‘Gordo de la Lotería de Navidad’. He puesto en deepl.com lo de “El Güichi” y lo he vuelto loco. Solo me da una traducción posible: “The Güichi”. El inglés acabará tomando préstamos del gaditano. Me he quedado más tranquilo.
Nacido en el corazón de Estambul, sus páginas son un refugio para los amantes de la lengua sefardí en todo el mundo Archiletras - Christmas Lottery...
Con el Gordo ya olvidado son muchos los que van a cobrar su premio a la Administración de Lotería y si tienen lo jugado intentan de nuevo tentar a...
Territorio Fintech ¿Qué es el QR de Bizum para cobrar la Lotería? Te lo explicamos La Lotería de Navidad 2024 se acerca y con ella, la...
La información necesaria para conversar con propiedad sobre inmigración o valorar los casos de Begoña Gómez o Ábalos, así como para evaluar la...
La Lotería de Navidad es mucho más que un juego de azar; es ilusión, esperanza, alegría y tradición. Pero es tan monumental, que hay muchísimas...
La Lotería de Navidad es mucho más que un juego de azar; es ilusión, esperanza, alegría y tradición. Pero es tan monumental, que hay muchísimas...
Aunque este año Barbate (Cádiz) ha vuelto a estar en el candelero, muy en contra de lo que a muchos […]
Pasada la Lotería de Navidad, millones de personas esperan ya que se celebre el segundo gran sorteo de la Lotería española, en el día de Reyes.
Pasada la Lotería de Navidad, millones de personas esperan ya que se celebre el segundo gran sorteo de la Lotería española, en el día de Reyes.
Este domingo será 22 de diciembre y se celebrará el Sorteo de la Lotería de Navidad. Los nervios empiezan a aumentar y todos los que participan...